Автор | Сообщение |
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 688
|
|
Отправлено: 16.06.06 16:29. Заголовок: Голосуем за слоган!!!
Итак... Что могу сказать.. Из предложенных вариантов выбрать сложно. Поэтому мне нужна ваша помощь!!! Вот вам варианты, из которых я никак не могу выбрать. ГОЛОСУЕМ!!! Голосование продлится до понедельника, 19.06.2006, 15:00
| |
|
Ответов - 67
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 16.06.06 16:45. Заголовок: Re:
Мне нравится первый слоган.
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 18:21. Заголовок: Re:
А протест подать можно? :) Все слоганы должны быть написаны на русском языке. Потом переводите их хоть на японский :) Выбираю 1-ый слоган, я его сразу поддержала, ничего лучшего мне самой придумать не удалось. Этот слоган не только поэтически красив, но и объединяет Иру и ее болельщиков.
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 18:26. Заголовок: Re:
Irina SLutskaya Crew ^^ потом будем ездить в Америку с фанатами Коэн встречаться))
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 19:07. Заголовок: Re:
eLo стопудоф! ISC рулит! хоть иностранцы поймут че к чему........
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 20:21. Заголовок: Re:
я тож за первый :)
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 20:31. Заголовок: Re:
Макс Не несветит нам ничего :))
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 20:57. Заголовок: Re:
Макс пишет: цитата: | хоть иностранцы поймут че к чему........ |
| Может объясните, а то так неясно?
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 21:11. Заголовок: Re:
eLo да, нас не поймут! а почему нет варианта ультрас? я б за него голосовал..... IrinaRules нууу, мало-ли на международных соревнованиях выступим единым фронтом болельщиков а тут и слоган понятный всем!
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 21:26. Заголовок: Re:
я за первый вариант
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 21:27. Заголовок: Re:
Макс пишет: цитата: | нууу, мало-ли на международных соревнованиях выступим единым фронтом болельщиков а тут и слоган понятный всем! |
| Понятно . Gangs of New York and Moscow, let's unite!
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 21:30. Заголовок: Re:
IrinaRules
| |
|
|
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 689
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:04. Заголовок: Re:
Ромашка пишет: цитата: | Все слоганы должны быть написаны на русском языке. Потом переводите их хоть на японский :) |
| кто вам это сказал??? Слоган может быть написан НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ! С сожалением констатирую, что мое мнение расходится с мнением большинства...
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:09. Заголовок: Re:
Timeless неужели crew ^^?
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:21. Заголовок: Re:
Timeless пишет: цитата: | Слоган может быть написан НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ! |
| Ну, если слоган будет присутствовать на сайте исключительно только на английском языке, тогда... За что такая дискриминация русскому? :) Напиши, что тебе больше по душе. И почему.
| |
|
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 690
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:47. Заголовок: Re:
Ромашка второй. просто потому что второй. к тому же он подходит под дизайн сайта, который вы не видели))
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:49. Заголовок: Re:
Не Макс , видать Мы пролетели
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:52. Заголовок: Re:
Timeless Слово "свет" очень подходит Ире, но слово "лучики" имеет уменьшительное значение, что не есть хорошо (ИМХО).
| |
|
|
| Главный перезаливальщик ссылок
|
Пост N: 870
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:53. Заголовок: Re:
Timeless Видать, у Maria был вещий сон
| |
|
|
| |
Пост N: 83
Замечания:
|
|
Отправлено: 16.06.06 22:58. Заголовок: Re:
Луч - жёлтый, и золото - жёлтое. :) Предлагаю использовать все три варианта: 1-й в качестве названия сайта, 3-й в качестве названия нашей организации, 2-й в качестве наименования членов нашей организации. ;) Предлагаю назначить Макса crew'ком, а eLo crew'чком. Кто за? ;) :)))
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 23:06. Заголовок: Re:
мы оправдаем товариСЧи!
| |
|
|
Отправлено: 16.06.06 23:08. Заголовок: Re:
Наталиха, я за! Еще надо фанатские шарфики связать, как у футбольных фанов! И бить при встрече фанов других фигуристок!, и устраивать пьяные драки с омоном.......... ШУТКА!
| |
|
|
|
Отправлено: 16.06.06 23:11. Заголовок: Re:
suleiman пишет: цитата: | Еще надо фанатские шарфики всязать, как у футбольных фанов! И бить при встрече фанов других фигуристок!, и устраивать пьяные драки с омоном.......... ШУТКА! |
|
Очередной облом)
| |
|
|
| |
Пост N: 84
Замечания:
|
|
Отправлено: 16.06.06 23:52. Заголовок: Re:
suleiman пишет: цитата: | И бить при встрече фанов других фигуристок!, |
| В принципе, с кое-кем из фанаток Аракавы можно забить стрелку... ;) :)))
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 00:05. Заголовок: Re:
Наталиха пишет: цитата: | В принципе, с кое-кем из фанаток Аракавы можно забить стрелку... ;) :))) |
| а я думала, у нас миролюбивый crew =) зачем сразу стрелки со всеми ?)
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 00:45. Заголовок: Re:
Я проголосовала за 1,долго выбирала между 1 и 2,просто второй вариант более необычный,может поэтому большинство за 1,ИМХО,но изюминка есть во втором,мне кажется... Timeless Свет,просто мы ж не знаем,какой там дизайн и все такое,выбираем то,что больше нам нравится,а ты уж там сама должна выбор сделать,нам же все не известно...
| |
|
|
| Castigare ridendo mores
|
Пост N: 38
|
|
Отправлено: 17.06.06 02:49. Заголовок: Re:
Три варианта слогана На выбор предложены нам. Какою пойти дорогою, Каждый решает сам. Пойти дорогой привычною. Той, что нужна большинству. Или тропой необычною, Где лучики сквозь листву Весело пробиваются, Шустро на ветках резвясь, И обогреть стараются, Радостно щекочась. А может быть, авангардное Выбрать удобней для нас. Продвинутое, угарное, Типа, мы все "ультрАс". Три варианта слогана. Три отношения к той, Которую очень немногие Могут понять всей душой...
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 06:15. Заголовок: Re:
suleiman пишет: цитата: | Еще надо фанатские шарфики всязать, как у футбольных фанов! И бить при встрече фанов других фигуристок!, и устраивать пьяные драки с омоном.......... |
| не, зачем так, мы ж не звери.....пока еще eLo мы с тобой в пролете с нашими радикальными идеями! по ходу слоган был выбран еще до голосования......
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 111
|
|
Отправлено: 17.06.06 09:14. Заголовок: Re:Timeless
А я решила не голосовать сразу, а сначала хорошенько подумать. Дело-то ведь ответственное, и с этим слоганом нам всем жить как минимум несколько лет. Очень хорошо, что можно не только проголосовать, но и высказать свое мнение. Пользуюсь этой возможностью. Как уже довольно давно работающий человек, я по опыту знаю, что над распоряжениями руководства, особенно если с ними не согласен, надо обязательно думать: почему так, а не иначе? Тогда подчиниться гораздо легче. Вот и попробую подумать... Скажу честно, мне самой больше всего понравился вариант IrinaRules, и на русском, и , тем более, на английском, и два из своих предложений (какие именно, не важно). Но в предложенных вариантах тех, которые мне понравились, нет. А что есть? И почему Света выбрала именно их? В принципе, Андрей дал описание значениям вариантов, за что ему огромный от меня респект. Стих просто прекрасный! Андрей пишет: цитата: | Пойти дорогой привычною. Той, что нужна большинству. Или тропой необычною... А может быть, авангардное Выбрать удобней для нас... |
| Итак, я подумала, и выбор Светы понимаю вот как. Здесь обрисованы три варианта общественного отношения к Ире: обычное (традиционное), необычное (тот самый креатив) и авангардное (радикальное). Из этого не следует, что ей нравятся все три. Просто именно они отражают общественное мнение со всех сторон. Самой Свете наиболее близко второе. Она и сама это подтверждает. Timeless пишет: цитата: | С сожалением констатирую, что мое мнение расходится с мнением большинства... |
| Timeless пишет: цитата: | второй. просто потому что второй. |
| Света достаточно ясно высказалась: она хочет второй. Сайт ее. Казалось бы, и делай что хочешь. Тогда зачем голосование? Просто чтобы определить, к какому варианту склоняется общественное мнение больше всего? Опять-таки, из этого не следует, что именно по результатам голосования и выберут один из трех слоганов. В данном случае наше мнение, как я понимаю, - просто ориентир. И последнее слово все равно за ней. Ребята, нас проверяют, понимаем ли мы Иру. Или, думая о ней, думаем о себе. Андрей пишет: цитата: | Три варианта слогана. Три отношения к той, Которую очень немногие Могут понять всей душой... |
| И, как видно по текущим результатам голосования, кажется, большинство воспринимают Иру как нечто... не совсем одушевленное, что ли... Кумир... ей поклоняются... ею восхищаются... ей отдают первенство... "Золото НАШИХ сердец". Описаны МЫ. Наши чувства. Третий вариант - в принципе, тоже МЫ, НАШЕ отношение, но в более радикальном виде. В том смысле, что мы за нее горой стоим. А "Лучики света" - описана ОНА. Она наше золото, да. Мы - ее команда (давайте не будем это переводить как банда, шайка). Тоже да. Но почему? Потому что она - лучики света. Я не знаю Иру лично, но я чувствую, что она такая. Легкая в общении. Изнутри идет свет. Внутреннее обаяние, оно чувствуется всеми. Ромашка пишет: цитата: | Слово "свет" очень подходит Ире, но слово "лучики" имеет уменьшительное значение, что не есть хорошо (ИМХО). |
| Ромашка, респект. Мы с тобой хорошо русский язык чувствуем. Я и сама так же подумала сначала. Все правильно, "лучики" звучит несколько легко и несерьезно. Но ведь и Иришка легкая. Любит шутить и, как она в одном интервью говорила, "шалить". И только благодаря этой своей внутренней легкости (не путать с легкомысленностью) она и преодолевает все жизненные трудности и испытания. И светит по-прежнему. И дизайн сайта, который задумала Света, будет таким же задорным и светлым, как Ира. Timeless пишет: цитата: | второй. просто потому что второй. к тому же он подходит под дизайн сайта, который вы не видели)) |
| Света не стала нам свой выбор объяснять. Но она знает Иру лично. Раз дизайн будет, как второй вариант, значит, мои ощущения правильны, и Ира действительно такая. Anuk пишет: цитата: | Видать, у Maria был вещий сон |
| Вот! Когда Мария написала, что этот вариант может кому-то показаться глупым, я так ей и ответила, что это вовсе не глупо. И во сне и правда часто хорошие идеи в голову приходят. Мне самой пару раз стихи и музыка снились, так что знакомо. Ребята! Я не знаю, как вы. Это личное дело каждого, за что голосовать. Я высказываю свое мнение. Я не буду голосовать за первый вариант. Каким бы он ни был, хорошим или нет, но он не наш. А плагиат - это в моих глазах не очень хорошо, тем более что вариантов наших было довольно много, и есть из чего выбрать и так. Я не буду голосовать за третий вариант, потому что, во-первых, согласна с Ромашкой. Ромашка пишет: цитата: | Ну, если слоган будет присутствовать на сайте исключительно только на английском языке, тогда... За что такая дискриминация русскому? :) |
| Сайт - русский, и даже если слоган на английском, по-русски-то он тоже должен быть. (ИМХО). Ну и во-вторых, потому что я не люблю радикальных высказываний. Была мысль не голосовать вовсе. Типа, выбрали не то, что мне нравится. А потом подумала: Давайте поддержим Свету. Иру лично она тут, похоже, знает единственная. Свете лучше знать и Иру, и будущий дизайн сайта, который мы вообще не видели еще. Она внутренне свой выбор уже почти сделала. Но, возможно, хочет, чтобы это был и наш выбор тоже. Чтобы мы с ним внутренне согласились. Для того и голосование. (Свет, респект: несмотря на молодость, руководитель ты опытный). Я забываю про гордость, хотя для меня мои варианты все равно будут лучшими. Я проголосую за чужой вариант. За "Лучики света". Там есть главное - креатив, и я не могу это не признать. Там есть Ира. Слова Светы:"Мне нужна ваша помощь!!!" я понимаю так. Ей нужна наша поддержка. Ей не плевать на наше мнение. Я тебя поддерживаю, Свет. Даже если большинство не согласится. Точка.
| |
|
|
| |
Пост N: 85
Замечания:
|
|
Отправлено: 17.06.06 10:13. Заголовок: Re:
olyabarnaul пишет: цитата: | Скажу честно, мне самой больше всего понравился вариант IrinaRules |
| Мне, кстати, тоже.
| |
|
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 691
|
|
Отправлено: 17.06.06 11:40. Заголовок: Re:
Лучи - у прожекторов. Лучики - у солнца. Именно поэтому уменьшительное. Третий вариант, я смотрю, имеет наименьшую популярность. Но я вам вот что скажу - мне он нравится и я не дам ему пропасть. На сайте будет форум. Другой, не такой как был. И назову я его именно так - Irina Slutskaya Crew :)) Оля - спасибо за поддержку))
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 11:44. Заголовок: Re:
ура-а-а-а Первая маленькая победа !
| |
|
|
|
Отправлено: 17.06.06 12:52. Заголовок: Re:
Андрей Жаль, что стих появился только после того, как Timeless высказалась о своем выборе. ;) Андрей пишет: цитата: | Которую очень немногие Могут понять всей душой... |
| Это ты зря так написал. Даже люди, далекие от фигурного катания, ассоциируют образ Иры с весенним солнышком. Мне нравится идея 2-го слогана, но в самом слогане что-то не так. olyabarnaul пишет: цитата: | Все правильно, "лучики" звучит несколько легко и несерьезно. |
| Я немного другое имела в виду. Легкость не должна уничтожать глубину. Как у Пушкина :) Вот этой глубины в слогане и не хватает.
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 113
|
|
Отправлено: 17.06.06 13:09. Заголовок: Re:
eLo Поздравляю! Timeless Пожалуйста! :) *засмущалась* Ромашка Ну и бог с ней, с глубиной. Мы ж - не Пушкин. И потом, это ж еще как подумать... Можно ведь считать: лучики света идут от Иры изнутри. Вот тебе и глубина
| |
|
|
| Castigare ridendo mores
|
Пост N: 39
|
|
Отправлено: 17.06.06 13:26. Заголовок: Re:
Ромашка ...А ты твёрдо уверена в том, что я узнал о намерениях Светы тока после опубликования ею здесь этих самых намерений?... ;) ...Люди, далекие от фигурного катания, безусловно, ассоциируют образ Иры с весенним солнышком - но смогут ли они диссоциировать этот образ, вот у чём вопрос?... ;) ;)))
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 13:43. Заголовок: Re:
olyabarnaul пишет: цитата: | И потом, это ж еще как подумать... Можно ведь считать: лучики света идут от Иры изнутри. Вот тебе и глубина |
| Именно так я подумала и никак иначе :) Идея хорошая, а ее реализация не очень удалась.
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 13:56. Заголовок: Re:
Андрей пишет: цитата: | ...А ты твёрдо уверена в том, что я узнал о намерениях Светы тока после опубликования ею здесь этих самых намерений?... ;) |
| Как поется в песне: "Ты меня не понял..." :) Андрей пишет: цитата: | но смогут ли они диссоциировать этот образ, вот у чём вопрос?... ;) |
| Даже проживание в одной квартире и общая постель диссоциирование не гарантируют :)
| |
|
|
| Castigare ridendo mores
|
Пост N: 40
|
|
Отправлено: 17.06.06 14:01. Заголовок: Re:
...Я всё понял... ;) ( Cвету надо ж было поддержать, ситуация, однако... ;) ) ...Но люди ведь сначала видят пункты голосования (и голосуют), а потом уж читают топик дальше - а результат изменить уже нельзя... ;) ...Не все, конечно, но многие... :) ;)))
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 14:23. Заголовок: Re:
Андрей: угу, к сожалению, многие.....
| |
|
|
| |
Пост N: 87
Замечания:
|
|
Отправлено: 17.06.06 14:32. Заголовок: Re:
Голосования на то и придуманы, чтобы человек голосовал за то, что ему больше нравится. :)
| |
|
|
| Castigare ridendo mores
|
Пост N: 41
|
|
Отправлено: 17.06.06 15:12. Заголовок: Re:
karamelka ...Мы это не здесь обсудим... ;) ...И ваще ты иностранка... :) ...В некоторые тонкости тебе допустимо не вникать... :) ;)))
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 114
|
|
Отправлено: 17.06.06 15:40. Заголовок: Re:
Наталиха Просто некоторые сначала голосуют, а потом думают. А ведь вопрос-то важный, нельзя, не подумав, решать. Нам с этим слоганом жить. Timeless А как ты смотришь на то, чтобы сделать голосование заново? Может, многие свое мнение уже изменили. Ну или, если изменили, пусть так и скажут: голосовал так-то, а теперь бы проголосовал так-то. И прошу, мол, Свету это учесть, когда будет итоги подводить. А то и правда, сначала проголосовали, а потом передумали, а переголосовать им уже нельзя.
| |
|
|
|
Отправлено: 17.06.06 19:25. Заголовок: Re:
Правильно, давайте переголосуем, а если "некоторые" снова проголосуют "не подумавши", объявим 3-е голосование ;) :)))
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 19:41. Заголовок: Re:
Вставлю и я свои 2 копейки :) Я лично не голосую ни за один из этих вариантов, так что буду беcпристрастна :). 1. Если тут у нас демократия :), то никакое "переголосование" недопустимо, если только не было никаких нарушений правил и/или подтасовок :) 2. Последнее слово, естественно, за администратором сайта, независимо от результатов голосования 3. Выражение Irina Slutskaya crew, IMHO, имеет расплывчатый смысл. Одно из его значений, gang, мы уже обсудили :). В значении "команда" оно обычно употребляется, когда говорят о группе людей, просто работающих вместе, e.g. cleaning crew (уборщики) или construction crew (строители), но не имеющих какой-то общей цели или интереса (не считая зарплаты :). Если мы говорим "команда Ирины Слуцкой" в смысле группа поддержки, клуб поклонников, я бы использовала Irina Slutskaya Fan Club или Team Irina Slutskaya. Но, опять же, последнее слово за администратором :).
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 21:26. Заголовок: Re:
За crew.. ..Потому что мы банда :D , а не не мы gang ^^
| |
|
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 694
|
|
Отправлено: 17.06.06 22:13. Заголовок: Re:
IrinaRules пишет: цитата: | 1. Если тут у нас демократия :), то никакое "переголосование" недопустимо, если только не было никаких нарушений правил и/или подтасовок :) |
| ППКС. Никаких переголосований По crew в данном случае, имхо, понимается команда людей разных, но объединенных одним интересом. Как многие музыкальные крю, например...
| |
|
|
Отправлено: 17.06.06 23:46. Заголовок: Re:
to Наталиха Ри..как его...спект..вот Писец:-) Госдума 1991 года! Акопян,Петросян а так же ещё 10 киевлян отдыхають :-) Просто в глубоком..ща скажу....********... (восхищении)... "Дайте слово 4му микрофону!!! Давно стоит в заднем проходе!!!"
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 116
|
|
Отправлено: 18.06.06 10:28. Заголовок: Re:
Ромашка пишет: цитата: | Правильно, давайте переголосуем, а если "некоторые" снова проголосуют "не подумавши", объявим 3-е голосование ;) |
| *смеется* Нуууу ... это уже был бы перебор...этого я не предлагала Просто многие сначала голосуют, а потом думают. При быстром, импульсивном решении обычно инстинктивно выбирают наиболее всем привычный и известный вариант (если он присутствует среди предложенных вариантов). Это свойство человеческой натуры. То есть в нашем случае если выбирать быстро, скорее всего, большинство выберет первый вариант, и результат такого голосования можно было предсказать заранее. Лишь в том случае, когда все три варианта - новые и нераскрученные, сложно заранее предположить, что именно выберут. Предлагая из трех вариантов один новый, а потому непривычный и не всем пока понятный, другой - радикальный и, как правильно заметила IrinaRules, имеющий довольно много вариантов перевода, среди которых есть и с негативным оттенком, а третий - всем известный и привычный, Света сильно рисковала, что ее многие не поймут, не поддержат и выберут не то, что ей хотелось бы больше всего. А потом и получается:"С сожалением константирую, что мое мнение расходится с мнением большинства." Опять же, слоган должен подходить к дизайну сайта, а дизайн никто не видел, кроме Светы. Гадать, какой задуман дизайн, и какой из слоганов к нему подойдет, никто не будет. То есть голосуют, не обладая всей информацией, вот и выигрывает именно первый вариант. Это еще не значит, что он - самый лучший из трех... Просто самый раскрученный. IrinaRules пишет: цитата: | Последнее слово, естественно, за администратором сайта, независимо от результатов голосования |
| Да, я тоже это писала. Наше мнение - лишь ориентир, вся информация по этому вопросу есть только у Светы. Ей и решать окончательно. И слава Богу, что решать ей, а не нам. Риск - благородное дело, но в нашем случае вопрос слишком серьезен, чтобы его решать вот так, во всем полагаясь лишь на общественное мнение. Вон и Виктория со мной согласна. Viktoria пишет: цитата: | Свет,просто мы ж не знаем,какой там дизайн и все такое,выбираем то,что больше нам нравится,а ты уж там сама должна выбор сделать,нам же все не известно... |
| Timeless пишет: Ну что ж... Опять респект... Молодец, не попалась Света, я знала, что ты на это не пойдешь. Правильно. Я бы тоже не пошла. Это была... хм... ну, скажем так, ... проверка... Не только ты нас голосованием проверяешь Ромашка пишет: цитата: | Идея второго слогана мне нравится, но ее реализация оказалось не совсем удачной |
| Ну если уж сильно придираться, то первый слоган окажется натянут еще больше. Золото наших сердец... В сердце есть чувства, есть боль, восторг либо радость, и т.д., то есть вещи нематериальные. Но откуда там золото-то возьмется? Ето ж слиток, кусок металла. Вполне материальная вещь. Просто не все настолько русский язык чувствуют, и в таких лексических тонкостях никто разбираться не будет, да и не нужно это. Оба варианта в лексическом смысле - несколько не то, но первый у всех на слуху, поэтому недочетов в нем и не замечают. Вот и ты не заметила. Во втором заметила, а в первом - нет, т.к. он примелькался уже. ИМХО. Короче, Свет, мы проголосуем. Кто-то, как и я, тебя поддержит безоговорочно, кто-то - нет. А уж дальше ты решай сама. Это как в игре "Кто хочет стать миллионером?" Мы свое мнение скажем, но окажемся ли мы правы - неизвестно. И тебе в данном случае лучше знать. Последнее слово - за тобой.
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 11:44. Заголовок: Re:
olyabarnaul Проблема не в раскрученности слогана и не в дизайне сайта, а в самом слогане. Может, кто способен усовершенствовать форму, чтобы она стала равной содержанию? olyabarnaul пишет: цитата: | Ну если уж сильно придираться, то первый слоган окажется натянут еще больше. Золото наших сердец... В сердце есть чувства, есть боль, восторг либо радость, и т.д., то есть вещи нематериальные. Но откуда там золото-то возьмется? Ето ж слиток, кусок металла. Вполне материальная вещь. |
| Вообще-то это метафора.
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 118
|
|
Отправлено: 18.06.06 13:24. Заголовок: Re:
Так и лучики света, исходящие от человека - метафора. Чтоб усовершенствовать второй вариант, я думала еще когда его впервые предложили. Я честно пыталась, хотя это был и не мой вариант. Сам вариант слогана не идеален, согласна, но тут, похоже, ничего более правильного не подберешь. По крайней мере, на русском языке. Может, IrinaRules на английском нам подберет что-либо, что передает сам смысл слогана, но не переводит его с русского дословно? Ведь у IrinaRules в ее варианте, предложенном на конкурс, тоже слоган на русском и на английском, но они не дословно друг друга копируют. Причем, на мой взгляд, англоязычный слоган - вообще прелесть. А вот по-русски так красиво с дословным сохранением смысла не сказать.
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 13:46. Заголовок: Re:
olyabarnaul Мне тоже понравился англоязычный вариант слогана IrinaRules.
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 119
|
|
Отправлено: 18.06.06 13:57. Заголовок: Re:
Кажется, я не одинока в восхищении слоганом IrinaRules Вон сколько со мной согласных. IrinaRules, респект!
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 14:44. Заголовок: Re:
olyabarnaul пишет: цитата: | сначала проголосовали, а потом передумали |
| Да-да...прям в точку попала! Я действительно передумала, прочитав высказывания Ольги и Светы....сейчас бы проголосовала за другой вариант, думаю за какой - понятно.
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 18:01. Заголовок: Re:
olyabarnaul пишет: Девчата, я почти расстаяла . Честно говоря, слоган был придуман на английском (каюсь, грешная :), а русскую версию я привела исключительно из уважения к стране, которую Ирина представляет. Как Оля правильно заметила, дословно перевести, чтоб так же звучало, невозможно. olyabarnaul пишет: цитата: | Может, IrinaRules на английском нам подберет что-либо, что передает сам смысл слогана, но не переводит его с русского дословно? |
| Вообще-то существует авторское право :). Могу только предложить мой второй слоган, который я не успела выложить из-за разницы во времени, т.к. тема закрылась по московскому времени :) Ice on fire Irina's style или Ice on fire in style on fire здесь не имеется ввиду буквально :). Оно выражает эффект от выступлания. Но, как говорила раньше, последнее слово за администратором :)
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 19:23. Заголовок: Re:
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 19:36. Заголовок: Re:
Ромашка пишет: цитата: | «Лучиков света» в интернете – хоть пруд пруди. |
| А вы думали,что "лучик света" больше нигде не найдете и никто не употребляет это выражение??Не может такого быть...Ничего нет в едином экземпляре... Поэтому,ИМХО,нужно выбирать то,что нравится,то,что подходит...Ведь сайта,посвященного Ире, нет с таким названием...
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 20:17. Заголовок: Re:
Viktoria пишет: цитата: | Ничего нет в едином экземпляре... |
| Как же нет? Гений чистой красоты, например :) И пусть кто-нибудь посмеет повторить :)
| |
|
|
Отправлено: 18.06.06 20:28. Заголовок: Re:
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 121
|
|
Отправлено: 19.06.06 08:37. Заголовок: Re:
IrinaRules пишет: цитата: | русскую версию я привела исключительно из уважения к стране, которую Ирина представляет |
| Я так и поняла, что сначала был англоязычный вариант, а потом ты начала ломать голову, как это сказать по-русски, но дословно перевести, чтобы так же красиво звучало, не смогла. И написала приблизительный русский вариант, только из уважения к нашей стране. А иначе писать бы не стала, поскольку он хоть и хорошо смотрится сам по себе, но красота англоязычной версии его все же затмевает, и рядом с нею... Мне приятно, что ты уважаешь нашу страну. Я сама после твоего появления на форуме очень сильно изменила свое мнение об Америке и американцах. Впрочем, я тебе об этом уже писала... IrinaRules пишет: цитата: | Вообще-то существует авторское право. |
| Ну все-таки, попробуй. Хотя бы из интереса. Мне хотелось бы знать, как это сказать по-английски, но не дословно (дословно я и сама могу перевести), а сохраняя лишь смысл. Может, есть в английском такие слова, которые красиво прозвучат и не вызовут возражения у Ромашки :-) Что касается авторских прав, то в данном случае речь идет о переводе, на перевод запрета, мне кажется, нет. Да, я думаю, Мария не станет возражать, а будет только рада. Ромашка пишет: цитата: | «Лучиков света» в интернете – хоть пруд пруди. То же самое с Золотом сердец. |
| Ромашка, здесь ты меня не совсем поняла. Я говорила "плагиат" в том смысле, что не мы первые додумались сказать "золото сердец" применительно к Ире. Так уже говорили о ней на шоу. Само по себе это словосочетание, разумеется, придумано давным-давно, как и "лучики света". Но "лучики света" по отношению к Ире никто еще не говорил, и в этом смысле здесь плагиата не будет. Вон и Виктория со мной согласна. Viktoria пишет: цитата: | Ведь сайта,посвященного Ире, нет с таким названием... |
| Ромашка пишет: цитата: | Как же нет? Гений чистой красоты, например :) И пусть кто-нибудь посмеет повторить :) |
| Молодец! Не спорю. Но я тебе уже говорила, мы не ж - не Пушкин. Вряд ли мы найдем ТАКОЕ, чего бы никто не посмел повторить. Если и найдем, то на это много времени уйдет, а сайт ждать не будет. Так что не придирайся сильно к лучикам-то. Ну не понимаю, неужели вам самим не интересно взять слоган никому не известный и раскрутить его с нуля, запустить в обращение? Ну просто чтобы посмотреть, получится ли у нас? Азарт-то у вас есть? Представьте, идет Иришка мимо, а ей кто-нибудь вслед говорит:"Вон, "лучики света" идут" или что-то еще в этом роде... Вряд ли в такой ситуации "золото сердец" будет звучать как надо, отстраненный этот слоган немножко, что ли... Я хочу сказать, чем больше хороших слоганов, тем лучше. Золото сердец уже есть, золотые коньки уже есть, много чего есть, и давайте ещё добавим. Этакая пиар-акция... Не хотела вот говорить, но, видимо, необходимо... Возражение у меня еще вот какое... Ребята, так ли уж нужно лишний раз произносить слово "Золото" в свете недавних событий? Вот вспомните, после ОИ-2002 поклонник подарил Ире золотую медаль, и она сказала: "Мне очень приятно, конечно, что меня так ценят поклонники, но все же это не настоящая олимпийская медаль, ее мне она не заменит."(дословно не помню, но смысл был такой). Зачем подчеркивать, что золото - высшее? Для меня медаль любого достоинства ценна, а иной раз даже и 9 место на ЧМ подороже любого золота будет. Вообще... не люблю я золото... Сколько люди крови из-за него пролили, сколько слез... Презренный металл, ИМХО. Не знаю уже, что вам еще сказать...
| |
|
|
| Dreams are my reality...
|
Пост N: 20
|
|
Отправлено: 19.06.06 11:12. Заголовок: Re:
Ice on fire in Style - просто супер!!! жаль, что уже поздно: и тема предложений, и голосование закрыто. А так, мне очень понравился этот слоган. просто хотела выразить респект!
| |
|
|
Отправлено: 19.06.06 12:02. Заголовок: Re:
olyabarnaul пишет: цитата: | Ребята, так ли уж нужно лишний раз произносить слово "Золото" в свете недавних событий? |
| Тебя мама никогда ласково не называла - «золотце мое» или «золотко ты мое»? У выражения «Золото Наших Сердец» тот же смысл. И никакой другой. olyabarnaul пишет: цитата: | Так что не придирайся сильно к лучикам-то. |
| У меня возражения только по форме. Сравни две фразы: Лучик света Ирина Слуцкая Лучики света Ирины Слуцкой. Меняется смысл на противоположный. Что хотел сказать автор слогана, понятно. Но фраза неудачная, ИМХО.
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 123
|
|
Отправлено: 19.06.06 12:05. Заголовок: Re:
Ромашка Не называла. Она тоже золото не любит. И мы с нею в этом не одиноки. А называла как раз:"Солнышко мое". Что касается двух вариантов фраз - как раз второй-то более удачный. Лучик света - один. Появилась Ира, она - лучик, а вокруг - полумрак (допустим). А теперь "лучики света": появилась Ира - и лучики осветили ВСЕ вокруг. И свет уже не только она одна, а вообще, в целом, жить веселей стало. Ромашка, мы с тобой до бесконечности спорить будем... *смеется* Силы у нас примерно равные, давай закончим спор на форуме. Пусть выиграет дружба А лингвистические тонкости оставим для лички, а то мы с тобой в такие дебри залезли, народ скоро нас вообще перестанет понимать IrinaRules Кстати, вспомнила... Это к переводу твоего первого слогана... Долго я думала, как бы это выразить одной фразой-то, и чтоб красиво так же было... Не знаю, в курсе ли ты, но вспомнился мне стих Брюсова: Я люблю тебя и небо, только небо и тебя, Я живу двойной любовью, жизнью я дышу, любя. В светлом небе - бесконечность: бесконечность милых глаз. В светлом взоре - беспредельность: небо, явленное в нас. Я смотрю в пространство неба, небом взор мой поглощен. Я смотрю в глаза: в них та же даль пространств и даль времен. Бездна взора, бездна неба! Я, как лебедь на волнах, Меж двойною бездной рею, отражен в своих мечтах. Так, заброшены на землю, к небу всходим мы, любя... Я люблю тебя и небо. Только небо и тебя. Перевод такой: "Так, заброшена на землю, к небу всходишь ты (звезда)" Лучше твой слоган по-русски и не скажешь. Ну или Пушкин, тоже подойдет: Товарищь, верь: взойдет она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена. Эх, намек Макса был верен... Ну... так это Пушкин... Брюсов... Мастера... Мы так твой слоган не переведем... к сожалению... А еще, по секрету... Сегодня мне еще двое сказали, что этот твой вариант им понравился. Получается, всего уже - пятерым... Респект еще раз
| |
|
|
| Forever Love, Forever Dream...
|
Пост N: 696
|
|
Отправлено: 19.06.06 12:23. Заголовок: Re:
Проверить они меня решили.. Хахаха.... До конца голосования 2 часа, хотя и так все понятно...
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 124
|
|
Отправлено: 19.06.06 13:23. Заголовок: Re:
Исход голосования был ясен с самого начала. Неясно пока одно: какое решение примешь ты? Ну, скоро уж узнаем...
| |
|
|
Отправлено: 19.06.06 13:33. Заголовок: Re:
Olyabarnaul – спасибо за поддержку моего варианта в упорном споре с Ромашкой! Кстати, по поводу цитата: | «…Что касается авторских прав, то в данном случае речь идет о переводе, на перевод запрета, мне кажется, нет. Да, я думаю, Мария не станет возражать, а будет только рада…» |
| Действительно – какие могут быть возражения? Ромашка А не проще было вместо того, чтоб так упорно критиковать чужие слоганы, направить свою энергию на то, чтобы предложить свой, единственно идеальный, а?
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 125
|
|
Отправлено: 19.06.06 13:41. Заголовок: Re:
Ромашку не ругай... Она не критиковала твой, а защищала тот вариант, который ей понравился (то есть "золото сердец"). Ты ж сама мои варианты критиковала за (видите ли) пафос... Все хороши... У нас с нею уже победила дружба Присоединяйся Ээээ... ну просто мы с Ромашкой друзья, это все так, "дружеский междусобойчик" (с) К тому же просто Ромашка хотела обратить внимание, что можно улучшить твой вариант, к тому и призывала. Но пока что никто не смог... Ну, может IrinaRules сумеет... Было бы интересно все же посмотреть, как это можно обыграть на английском... За поддержку - пожалуйста. Все-таки общие интересы в таком случае у меня перевесят личные... Хотя, повторюсь, для меня некоторые мои варианты все равно останутся лучшими. За это не винить
| |
|
|
Отправлено: 19.06.06 13:55. Заголовок: Re:
А я никого и не ругаю, - мм… я вабще за мир ва фсём мире… цитата: | «Ты ж сама мои варианты критиковала за (видите ли) пафос...» |
| А критиковала я вовсе не конкретно твои варианты, а говорила так, в общем. цитата: | «У нас уже победила дружба Присоединяйся » |
| Двумя руками – за!
| |
|
|
| переводчик
|
Пост N: 126
|
|
Отправлено: 19.06.06 14:01. Заголовок: Re:
Maria пишет: цитата: | А критиковала я вовсе не конкретно твои варианты |
| Дело в том, что те слова, которые ты сочла пафосными, находились именно в моих вариантах. Это так, попутное замечание Maria пишет: цитата: | «У нас уже победила дружба Присоединяйся » Двумя руками – за! |
| Вот и прекрасно!
| |
|
Ответов - 67
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|